Text 126
Texto 126
Verš
Texto
‘svarūpa’-lakṣaṇe tumi — ‘vrajendra-nandana’
‘svarūpa’-lakṣaṇe tumi — ‘vrajendra-nandana’
Synonyma
Palabra por palabra
Překlad
Traducción
„Tato Tvoje sláva je pouze okrajová. Původně jsi synem Mahārāje Nandy.“
«Pero esas glorias Tuyas son sólo aspectos marginales. Originalmente, Tú eres el hijo de Mahārāja Nanda.»
Význam
Significado
Původní vlastnosti nějaké podstaty se nazývají svarūpa a následné vlastnosti se nazývají taṭastha-lakṣaṇa neboli okrajové rysy. Věhlas Pánových okrajových rysů dokazuje, že se jedná o původní Nejvyšší Osobnost Božství, syna Mahārāje Nandy. Jakmile to člověk pochopí, přijme Śrī Caitanyu Mahāprabhua jako Nejvyšší Osobnost Božství, Pána Śrī Kṛṣṇu.
The original characteristics of a substance are called svarūpa, and the subsequent corollaries are called taṭastha-lakṣaṇa, or marginal characteristics. The glories of the Lord’s marginal characteristics prove Him to be the original Supreme Personality of Godhead, the son of Mahārāja Nanda. As soon as one understands this, one accepts Śrī Caitanya Mahāprabhu as the Supreme Personality of Godhead, Lord Śrī Kṛṣṇa.