Skip to main content

Text 114

Texto 114

Verš

Texto

hlādinyā saṁvid-āśliṣṭaḥ
sac-cid-ānanda īśvaraḥ
svāvidyā-saṁvṛto jīvaḥ
saṅkleśa-nikarākaraḥ
hlādinyā saṁvid-āśliṣṭaḥ
sac-cid-ānanda īśvaraḥ
svāvidyā-saṁvṛto jīvaḥ
saṅkleśa-nikarākaraḥ

Synonyma

Palabra por palabra

hlādinyā — energií hlādinī; saṁvit — energií saṁvit; āśliṣṭaḥ — obklopený; sat-cit-ānandaḥ — neustále transcendentálně blažený; īśvaraḥ — nejvyšší vládce; sva — vlastní; avidyā — nevědomostí; saṁvṛtaḥ — obklopená; jīvaḥ — živá bytost; saṅkleśa — trojího utrpení; nikara — množství; ākaraḥ — důl.

hlādinyā — por la potencia hlādinī; saṁvit — por la potencia saṁvit; āśliṣṭaḥ — rodeado; sat-cit-ānandaḥ — siempre lleno de bienaventuranza trascendental; īśvaraḥ — el controlador supremo; sva — propia; avidyā — por ignorancia; saṁvṛtaḥ — rodeada; jīvaḥ — la entidad viviente; saṅkleśa — de las tres miserias; nikara — de la multitud; ākaraḥ — la mina.

Překlad

Traducción

„  ,Nejvyšší Osobnost Božství, nejvyšší vládce, vždy oplývá transcendentální blažeností a je doprovázen energiemi hlādinī a saṁvit. Podmíněná duše je však neustále zahalená nevědomostí a zahanbována trojím utrpením. To z ní dělá studnici plnou mnoha různých druhů strádání.̀  “

«“La Suprema Personalidad de Dios, el controlador supremo, está siempre lleno de bienaventuranza trascendental y acompañado por las potencias hlādinī y saṁvit. El alma condicionada, sin embargo, siempre está cubierta por la ignorancia y afligida por las tres miserias de la vida. Así, es un almacén que guarda toda clase de padecimientos.”

Význam

Significado

Tento výrok Viṣṇua Svāmīho je citován v Bhāvārtha-dīpice, komentáři Śrīdhara Svāmīho ke Śrīmad-Bhāgavatamu (1.7.6).

Śrīdhara Svāmī, en su comentario Bhāvārtha-dīpikā del Śrīmad-Bhāgavatam (1.7.6), recoge esta cita de Viṣṇu Svāmī.