Text 114
Text 114
Verš
Text
sac-cid-ānanda īśvaraḥ
svāvidyā-saṁvṛto jīvaḥ
saṅkleśa-nikarākaraḥ
sac-cid-ānanda īśvaraḥ
svāvidyā-saṁvṛto jīvaḥ
saṅkleśa-nikarākaraḥ
Synonyma
Synonyms
hlādinyā — by the hlādinī potency; saṁvit — by the saṁvit potency; āśliṣṭaḥ — surrounded; sat-cit-ānandaḥ — always transcendentally blissful; īśvaraḥ — the supreme controller; sva — own; avidyā — by ignorance; saṁvṛtaḥ — surrounded; jīvaḥ — the living entity; saṅkleśa — of the threefold miseries; nikara — of the multitude; ākaraḥ — the mine.
Překlad
Translation
„ ,Nejvyšší Osobnost Božství, nejvyšší vládce, vždy oplývá transcendentální blažeností a je doprovázen energiemi hlādinī a saṁvit. Podmíněná duše je však neustále zahalená nevědomostí a zahanbována trojím utrpením. To z ní dělá studnici plnou mnoha různých druhů strádání.̀ “
“ ‘The Supreme Personality of Godhead, the supreme controller, is always full of transcendental bliss and is accompanied by the potencies known as hlādinī and saṁvit. The conditioned soul, however, is always covered by ignorance and embarrassed by the threefold miseries of life. Thus he is a treasure-house of all kinds of tribulations.’
Význam
Purport
Tento výrok Viṣṇua Svāmīho je citován v Bhāvārtha-dīpice, komentáři Śrīdhara Svāmīho ke Śrīmad-Bhāgavatamu (1.7.6).
This quotation of Viṣṇu Svāmī is cited in Śrīdhara Svāmī’s Bhāvārtha-dīpikā commentary on Śrīmad-Bhāgavatam (1.7.6).