Skip to main content

Text 1

ТЕКСТ 1

Verš

Текст

vṛndāvane sthira-carān
nandayan svāvalokanaiḥ
ātmānaṁ ca tad-ālokād
gaurāṅgaḥ parito ’bhramat
вр̣нда̄ване стхира-чара̄н
нандайан сва̄валоканаих̣
а̄тма̄нам̇ ча тад-а̄лока̄д
гаура̄н̇гах̣ парито ’бхрамат

Synonyma

Пословный перевод

vṛndāvane — ve Vrindávanu; sthira-carān — nehybným i pohyblivým živým bytostem; nandayan — přinášel potěšení; sva-avalokanaiḥ — svými pohledy; ātmānam — sobě; ca — také; tat-ālokāt — tím, že je vidí; gaurāṅgaḥ — Śrī Caitanya Mahāprabhu; paritaḥ — všude; abhramat — cestoval.

вр̣нда̄ване — во Вриндаване; стхира-чара̄н — живым существам, движущимся и неподвижным; нандайан — доставлял блаженство; сва-авалоканаих̣ — Своими взглядами; а̄тма̄нам — Себе; ча — также; тат-а̄лока̄т — видя их; гаура̄н̇гах̣ — Шри Чайтанья Махапрабху; паритах̣ — вокруг; абхрамат — обходил.

Překlad

Перевод

Śrī Caitanya Mahāprabhu cestoval po celém Vrindávanu a všechny pohyblivé i nehybné živé bytosti těšil svými pohledy. Také Pán měl velkou radost, že je všechny vidí. Takové bylo putování Pána Gaurāṅgy po Vrindávanu.

Когда Шри Чайтанья Махапрабху шел по Вриндавану, все его обитатели, движущиеся и неподвижные, ощущали блаженство, поймав на себе взгляд Господа. Он тоже был очень счастлив видеть всех их. Так Господь Гауранга бродил по Вриндавану.