Skip to main content

Text 48-49

Texts 48-49

Verš

Text

keha yadi tāṅra mukhe śune kṛṣṇa-nāma
tāṅra mukhe āna śune tāṅra mukhe āna
keha yadi tāṅra mukhe śune kṛṣṇa-nāma
tāṅra mukhe āna śune tāṅra mukhe āna
sabe ‘kṛṣṇa’ ‘hari’ bali’ nāce, kānde, hāse
paramparāya ‘vaiṣṇava’ ha-ila sarva deśe
sabe ‘kṛṣṇa’ ‘hari’ bali’ nāce, kānde, hāse
paramparāya ‘vaiṣṇava’ ha-ila sarva deśe

Synonyma

Synonyms

keha — někdo; yadi — když; tāṅra mukhe — z Pánových úst; śune — slyší; kṛṣṇa-nāma — zpěv Hare Kṛṣṇa mantry; tāṅra mukhe — z úst těch, kdo takto zpívají; āna śune — někdo jiný slyší; tāṅra mukhe — a z jeho úst; āna — někdo jiný; sabe — jich všech; kṛṣṇa — svaté jméno Pána Kṛṣṇy; hari — další svaté jméno Pána; bali' — když zpívají; nāce — tančí; kānde — pláčou; hāse — smějí se; paramparāya — skrze učednickou posloupnost; vaiṣṇava — oddaní; ha-ila — stali se; sarva deśe — ve všech zemích.

keha — someone; yadi — when; tāṅra mukhe — from His mouth; śune — hears; kṛṣṇa-nāma — chanting of the Hare Kṛṣṇa mantra; tāṅra mukhe — from the mouth of such chanters; āna śune — someone else hears; tāṅra mukhe — and from his mouth; āna — someone else; sabe — all of them; kṛṣṇa — Lord Kṛṣṇa’s holy name; hari — another holy name of the Lord; bali’ — chanting; nāce — dance; kānde — cry; hāse — smile; paramparāya — by disciplic succession; vaiṣṇava — devotees; ha-ila — became; sarva deśe — in all countries.

Překlad

Translation

Když někdo slyšel zpěv svatého jména z úst Śrī Caitanyi Mahāprabhua a někdo další pak slyšel zpěv z úst této druhé osoby a někdo další zase od té třetí osoby, stali se všichni ve všech zemích skrze takovouto duchovní posloupnost vaiṣṇavy. Každý tak zpíval svaté jméno Kṛṣṇa a Hari, tančil, plakal a smál se.

When someone heard the chanting of the holy name from the mouth of Śrī Caitanya Mahāprabhu, and someone else heard this chanting from that second person, and someone again heard this chanting from the third person, everyone in all countries became a Vaiṣṇava through such disciplic succession. Thus everyone chanted the holy name of Kṛṣṇa and Hari, and they danced, cried and smiled.

Význam

Purport

Zde je vysvětlena transcendentální síla Hare Kṛṣṇa mahā-mantry. Svaté jméno nejdříve zpíval Śrī Caitanya Mahāprabhu. Ten, kdo je slyší přímo od Něho, je očištěn. Nasloucháním této osobě se očistí další. Tak tento očistný proces postupuje dále mezi čistými oddanými. Śrī Caitanya Mahāprabhu je Nejvyšší Osobnost Božství a nikdo nemůže tvrdit, že má stejnou moc jako On. Pokud je však někdo čistý oddaný, mohou být jeho zpěvem očištěny stovky a tisíce lidí. Tuto schopnost má každá živá bytost za předpokladu, že zpívá Hare Kṛṣṇa mahā-mantru bez přestupků a bez hmotných pohnutek. Když ji bez přestupků zpívá čistý oddaný, stane se vaiṣṇavou další člověk a od něho zase další. To je systém parampary.

The transcendental potency of the Hare Kṛṣṇa mahā-mantra is herein explained. First, the holy name is vibrated by Śrī Caitanya Mahāprabhu. When someone hears from Him directly, he is purified. When another person hears from that person, he also is purified. In this way the purification process is advanced among pure devotees. Śrī Caitanya Mahāprabhu is the Supreme Personality of Godhead, and no one can claim His potency. Nonetheless, if one is a pure devotee, hundreds and thousands of men can be purified by his vibration. This potency is within every living being, provided he chants the Hare Kṛṣṇa mahā-mantra offenselessly and without material motives. When a pure devotee chants offenselessly, another person will become a Vaiṣṇava, and from him another Vaiṣṇava will emerge. This is the paramparā system.