Skip to main content

Text 46

ТЕКСТ 46

Verš

Текст

‘jhārikhaṇḍe’ sthāvara-jaṅgama āche yata
kṛṣṇa-nāma diyā kaila premete unmatta
‘джха̄рикхан̣д̣е’ стха̄вара-джан̇гама а̄чхе йата
кр̣шн̣а-на̄ма дийа̄ каила премете унматта

Synonyma

Пословный перевод

jhārikhaṇḍe — v Džhárkhandu; sthāvara-jaṅgama — pohyblivé a nehybné; āche — jsou; yata — všechny; kṛṣṇa-nāma diyā — dávající jim svaté jméno Pána Kṛṣṇy; kaila — učinil; premete — v extázi; unmatta — šílené.

джха̄рикхан̣д̣е — в джунглях Джхарикханды; стха̄вара-джан̇гама — движущиеся и неподвижные существа; а̄чхе — есть; йата — все; кр̣шн̣а-на̄ма дийа̄ — давая им святое имя Господа Кришны; каила — сделал; премете — от экстаза; унматта — безумными.

Překlad

Перевод

Všechny živé bytosti z džhárkhandského lesa – některé pohyblivé, jiné nehybné – se tak z poslechu svatých jmen Pána Kṛṣṇy, která zpíval Śrī Caitanya Mahāprabhu, pomátly na rozumu.

Так все живые существа в джунглях Джхарикханды, движущиеся и неподвижные, впадали в безумие от звуков святого имени Господа Кришны, которые слетали с уст Шри Чайтаньи Махапрабху.

Význam

Комментарий

Velký džhárkhandský les je rozsáhlé území, do kterého patří Átagad, Dhénkánal, Ángul, Láhára, Kijaňdžhad, Bámada, Bónái, Gángapur, Čhóta Nágpur, Jašapur a Saragudža. Všechna tato hornatá a džunglí zarostlá místa se nazývají Džhárkhand.

Джунгли Джхарикханды покрывают обширную территорию, которая включает в себя Атагаду, Дхенканалу, Ангулу, Лахару, Киянджхаду, Бамаду, Бонай, Гангапур, Чхота-Нагпур, Яшапур и Сарагуджу. Вся эта местность, покрытая горами и джунглями, носит название Джхарикханда.