Skip to main content

Text 182

ТЕКСТ 182

Verš

Текст

tomāre ‘bhikṣā’ diba — baḍa bhāgya se āmāra
tumi — īśvara, nāhi tomāra vidhi-vyavahāra
тома̄ре ‘бхикша̄’ диба — бад̣а бха̄гйа се а̄ма̄ра
туми — ӣш́вара, на̄хи тома̄ра видхи-вйаваха̄ра

Synonyma

Пословный перевод

tomāre — Tobě; bhikṣā diba — nabídnu jídlo; baḍa bhāgya — velké štěstí; se — to; āmāra — moje; tumi — Ty; īśvara — Nejvyšší Osobnost Božství; nāhi — není; tomāra — Tvoje; vidhi-vyavahāra — chování podle usměrňujících pravidel.

тома̄ре — Тебя; бхикша̄ диба — угощу обедом; бад̣а бха̄гйа — великая удача; се — это; а̄ма̄ра — моя; туми — Ты; ӣш́вара — Верховная Личность Бога; на̄хи — нет; тома̄ра — Тебя; видхи-вйаваха̄ра — правил поведения.

Překlad

Перевод

„Je pro mne velké štěstí, že Ti mohu nabídnout jídlo. Ty jsi Nejvyšší Pán, a protože jsi transcendentální, nepodléháš žádnému omezení.“

«Для меня угощать Тебя — великая удача. Ты Верховный Господь, и положение Твое трансцендентно, поэтому для Тебя не существует никаких правил».