Skip to main content

Text 162

Text 162

Verš

Texto

yāṅhāra darśane loke preme matta hañā
hāse, kānde, nāce, gāya, kṛṣṇa-nāma lañā
yāṅhāra darśane loke preme matta hañā
hāse, kānde, nāce, gāya, kṛṣṇa-nāma lañā

Synonyma

Palabra por palabra

yāṅhāra darśane — kterého když spatří; loke — lidé; preme — láskou; matta hañā — šílející; hāse — smějí se; kānde — pláčí; nāce — tančí; gāya — zpívají; kṛṣṇa-nāma lañā — přijímající svaté jméno Pána Kṛṣṇy.

yāṅhāra darśane — por ver a quien; loke — la gente; preme — de amor; matta hañā — enloqueciendo; hāse — ríen; kānde — lloran; nāce — danzan; gāya — cantan; kṛṣṇa-nāma lañā — aceptando el santo nombre del Señor Kṛṣṇa.

Překlad

Traducción

Lidé si povídali: „Při pouhém pohledu na Śrī Caitanyu Mahāprabhua všichni šílí láskou ke Kṛṣṇovi. Každý se směje, pláče, tančí, zpívá a bere si svaté jméno Kṛṣṇy.“

La gente decía: «Sólo con ver a Śrī Caitanya Mahāprabhu, todos enloquecen de amor por Kṛṣṇa. En verdad, todos ríen, lloran, cantan y aceptan el santo nombre de Kṛṣṇa.