Text 244
ТЕКСТ 244
Verš
Текст
tāṅhāra āvaraṇa kichu śithila ha-ila
та̄н̇ха̄ра а̄варан̣а кичху ш́итхила ха-ила
Synonyma
Пословный перевод
декхи’ — увидев; та̄н̇ра — его; пита̄-ма̄та̄ — отец и мать; бад̣а — огромное; сукха — счастье; па̄ила — испытали; та̄н̇ха̄ра а̄варан̣а — надзор за ним; кичху — несколько; ш́итхила ха-ила — ослаб.
Překlad
Перевод
Když otec i matka Raghunātha dāse viděli, že se jejich syn chová jako hospodář, udělalo jim to velkou radost. Polevili proto ve svém dohledu.
Родители Рагхунатхи даса, видя, что их сын ведет себя, как и подобает семьянину, очень обрадовались и ослабили надзор за ним.
Význam
Комментарий
Když otec i matka Raghunātha dāse viděli, že se jejich syn už nechová jako blázen, ale že zodpovědně plní své povinnosti, měli z toho velkou radost. Jedenáct lidí, kteří ho hlídali – pět strážců, čtyři osobní služebníci a dva brāhmaṇové –, polevilo v pozornosti. Poté, co se Raghunātha dāsa skutečně ujal svých domácích povinností, jeho rodiče počet strážců snížili.
Когда отец и мать Рагхунатхи даса увидели, что он перестал вести себя как сумасшедший и стал ответственно относиться к своим обязанностям, радости их не было конца. С тех пор одиннадцать его опекунов — пять сторожей, четыре слуги и два брахмана — несколько утратили бдительность. Когда Рагхунатха дас по-настоящему взялся за все домашние дела, его отец сократил число людей, стороживших его.