Skip to main content

Text 276

ТЕКСТ 276

Verš

Текст

sārvabhauma-saṅge tomāra ‘kaluṣa’ haila kṣaya
‘kalmaṣa’ ghucile jīva ‘kṛṣṇa-nāma’ laya
са̄рвабхаума-сан̇ге тома̄ра ‘калуша’ хаила кшайа
‘калмаша’ гхучиле джӣва ‘кр̣шн̣а-на̄ма’ лайа

Synonyma

Пословный перевод

sārvabhauma-saṅge — díky Sārvabhaumově společnosti; tomāra — tvoje; kaluṣa — znečištění; haila kṣaya — je nyní zničeno; kalmaṣa — znečištění; ghucile — když odstraněno; jīva — živá bytost; kṛṣṇa-nāma — Hare Kṛṣṇa mahā-mantru; laya — může zpívat.

са̄рвабхаума-сан̇ге — в общении с Сарвабхаумой; тома̄ра — твоя; калуша — скверна; хаила кшайа — уничтожилась; калмаша — скверна; гхучиле — когда рассеяна; джӣва — живое существо; кр̣шн̣а-на̄мамаха-мантру Харе Кришна; лайа — повторяет.

Překlad

Перевод

„Díky společnosti Sārvabhaumy Bhaṭṭācāryi je však nyní veškeré tvoje znečištění odstraněno. Člověk, jehož srdce je zbaveno veškerých nečistot, může zpívat mahā-mantru, Hare Kṛṣṇa.“

«Однако теперь благодаря твоему общению с Сарвабхаумой Бхаттачарьей ты избавился от всей скверны. Когда сердце человека полностью очищается, он обретает способность повторять маха-мантру Харе Кришна».