Skip to main content

Text 23

ТЕКСТ 23

Verš

Текст

tabe laguḍa lañā prabhu phirāite lāgilā
bāra bāra ākāśe pheli’ luphiyā dharilā
табе лагуа ла прабху пхирите лгил
бра бра ке пхели’ лупхий дхарил

Synonyma

Пословный перевод

tabe — potom; laguḍa — hůl; lañā — beroucí; prabhu — Śrī Caitanya Mahāprabhu; phirāite lāgilā — začal s ní točit; bāra bāra — znovu a znovu; ākāśe — do vzduchu; pheli' — házející; luphiyā — vyhazující do výšky; dharilā — chytal.

табе — тогда; лагуа — посох; ла — взяв; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; пхирите лгил — начал вращать; бра бра — снова и снова; ке — в небо; пхели’ — подбросив; лупхий — выпустив; дхарил — ловил.

Překlad

Перевод

Śrī Caitanya Mahāprabhu přijal výzvu Advaity Ācāryi, vzal velkou hůl a roztočil ji. Opakovaně ji vyhazoval do vzduchu a znovu ji chytal, když padala.

Приняв вызов Адвайты Ачарьи, Шри Чайтанья Махапрабху взял длинный пастуший посох и стал вращать им. Снова и снова подбрасывал Он посох в небо, а потом ловил.