Skip to main content

Text 170

Text 170

Verš

Text

yas tv indra-gopam atha vendram aho sva-karma-
bandhānurūpa-phala-bhājanam ātanoti
karmāṇi nirdahati kintu ca bhakti-bhājāṁ
govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi
yas tv indra-gopam atha vendram aho sva-karma-
bandhānurūpa-phala-bhājanam ātanoti
karmāṇi nirdahati kintu ca bhakti-bhājāṁ
govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi

Synonyma

Synonyms

yaḥ — ten, kdo (Govinda); tu — ale; indra-gopam — malému červenému hmyzu zvanému indra-gopa; atha — nebo dokonce; indram — Indrovi, králi nebes; aho — ó; sva-karma — vlastních plodonosných činností; bandha — pouto; anurūpa — podle; phala — následků; bhājanam — požitek či utrpení; ātanoti — uděluje; karmāṇi — veškeré plodonosné činnosti a jejich následky; nirdahati — ničí; kintu — ale; ca — zajisté; bhakti-bhājām — osob zapojených do oddané služby; govindam — Pánu Govindovi; ādi-puruṣam — původní osobě; tam — Jemu; aham — já; bhajāmi — klaním se.

yaḥ — He who (Govinda); tu — but; indra-gopam — to the small red insect called indra-gopa; atha — or even; indram — to Indra, King of heaven; aho — oh; sva-karma — of one’s own fruitive activities; bandha — bondage; anurūpa — according to; phala — of reactions; bhājanam — enjoying or suffering; ātanoti — bestows; karmāṇi — all fruitive activities and their reactions; nirdahati — destroys; kintu — but; ca — certainly; bhakti-bhājām — of persons engaged in devotional service; govindam — unto Lord Govinda; ādi-puruṣam — the original person; tam — unto Him; aham — I; bhajāmi — offer my obeisances.

Překlad

Translation

„  ,S úctou se klaním původní Osobnosti Božství, Govindovi, který řídí utrpení a požitek za plodonosné činnosti každé bytosti, počínaje nebeským králem Indrou až po nejmenší hmyz (indra-gopu). Ta samá Osobnost Božství odstraňuje karmické následky toho, kdo je zaměstnaný oddanou službou.̀  “

“ ‘Let me offer my respectful obeisances unto the original Personality of Godhead, Govinda, who regulates the sufferings and enjoyments due to fruitive activity. He does this for everyone — from the heavenly King Indra down to the smallest insect [indra-gopa]. That very Personality of Godhead destroys the karmic reactions of one engaged in devotional service.’

Význam

Purport

Toto je citát z Brahma-saṁhity (5.54).

This is a quotation from the Brahma-saṁhitā (5.54).