Skip to main content

Text 168

Text 168

Verš

Texto

asamartha nahe kṛṣṇa, dhare sarva bala
tomāke vā kene bhuñjāibe pāpa-phala?
asamartha nahe kṛṣṇa, dhare sarva bala
tomāke vā kene bhuñjāibe pāpa-phala?

Synonyma

Palabra por palabra

asamartha nahe — není nemohoucí; kṛṣṇa — Pán Kṛṣṇa; dhare — vlastní; sarva bala — veškeré síly; tomāke — tebe; — potom; kene — proč; bhuñjāibe — nechal by trpět; pāpa-phala — výsledky hříšných činností.

asamartha nahe — no es incapaz; kṛṣṇa — el Señor Kṛṣṇa; dhare — posee; sarva bala — todas las potencias; tomāke — a ti; — entonces; kene — por qué; bhuñjāibe — iba a hacer sufrir; pāpa-phala — los resultados de reacciones pecaminosas.

Překlad

Traducción

„Kṛṣṇa není nemohoucí, protože je vlastníkem veškerých sil. Proč by měl po tobě chtít, abys trpěl následky hříchů jiných živých bytostí?“

«Eso no está fuera del alcance de Kṛṣṇa, pues Él tiene todas las potencias. ¿Por qué iba Él a hacerte sufrir las reacciones pecaminosas de otras entidades vivientes?