Skip to main content

Text 146

ТЕКСТ 146

Verš

Текст

kemane chāḍiba raghunāthera caraṇa
āji rātrye prabhu mora karāha maraṇa
кемане чха̄д̣иба рагхуна̄тхера чаран̣а
а̄джи ра̄трйе прабху мора кара̄ха маран̣а

Synonyma

Пословный перевод

kemane chāḍiba — jak se mohu vzdát; raghunāthera caraṇa — lotosových nohou Pána Raghunātha; āji rātrye — této noci; prabhu — ó Pane Raghunāthe; mora — moji; karāha maraṇa — prosím zařiď smrt.

кемане чха̄д̣иба — как оставлю; рагхуна̄тхера чаран̣а — лотосные стопы Господа Рагхунатхи; а̄джи ра̄трйе — этой же ночью; прабху — о Господь Рагхунатха; мора — меня; кара̄ха маран̣а — пожалуйста, лиши жизни.

Překlad

Перевод

„Murāri Gupta se začal modlit u lotosových nohou Pána Rāmacandry, aby mohl té noci zemřít, protože nebyl schopný vzdát se služby lotosovým nohám Raghunātha.“

«Тогда Мурари Гупта стал возносить молитвы лотосным стопам Господа Рамачандры. Он молился о том, чтобы умереть той же ночью, поскольку не находил в себе сил оставить служение лотосным стопам Рагхунатхи».