Skip to main content

Text 87

Text 87

Verš

Texto

śuṣka-tarka-khali khāite janma gela yāṅra
tāṅre līlāmṛta piyāo, — e kṛpā tomāra
śuṣka-tarka-khali khāite janma gela yāṅra
tāṅre līlāmṛta piyāo, — e kṛpā tomāra

Synonyma

Palabra por palabra

śuṣka-tarka — suché logiky; khali — olejových pokrutin; khāite — jedením; janma — celý život; gela — plynul; yāṅra — jehož; tāṅre — jeho; līlā-amṛta — nektar Tvých zábav; piyāo — přiměl jsi pít; e — toto; kṛpā — milost; tomāra — Tvá.

śuṣka-tarka — de lógica árida; khali — tortas de aceite; khāite — comiendo; janma — la vida entera; gela — ha pasado; yāṅra — de quien; tāṅre — a él; līlā-amṛta — el néctar de Tus pasatiempos; piyāo — Tú hiciste beber; e — eso; kṛpā — misericordia; tomāra — Tuya.

Překlad

Traducción

„Logika je jako suchá semena po vylisování oleje. Bhaṭṭācārya svůj život strávil jedením takových suchých pokrutin, ale Ty jsi mu dal nyní napít nektaru Tvých transcendentálních zábav. Tím jsi mu jistě prokázal velkou milost.“

«La lógica es como una torta de aceite a la que se ha extraído todo el aceite. El Bhaṭṭācārya se ha pasado la vida comiendo esa clase de tortas secas, pero ahora Tú le has hecho beber el néctar de los pasatiempos trascendentales. Ciertamente, ésa es Tu gran misericordia hacia él».