Text 251
ТЕКСТ 251
Verš
Текст
ei paṭṭa-ḍorīte haya ‘śeṣa’-adhiṣṭhāna
daśa-mūrti hañā yeṅho seve bhagavān
daśa-mūrti hañā yeṅho seve bhagavān
эи пат̣т̣а-д̣орӣте хайа ‘ш́еша’-адхишт̣ха̄на
даш́а-мӯрти хан̃а̄ йен̇хо севе бхагава̄н
даш́а-мӯрти хан̃а̄ йен̇хо севе бхагава̄н
Synonyma
Пословный перевод
Překlad
Перевод
Śrī Caitanya Mahāprabhu potom Rāmānandovi Vasuovi a Satyarājovi Khānovi řekl, že tento provaz je sídlem Pána Śeṣi, který se kvůli službě Nejvyšší Osobnosti Božství expanduje do deseti podob.
Шри Чайтанья Махапрабху объяснил Рамананде Васу и Сатьярадже Хану, что веревки эти являются обителью Господа Шеши, который распространяет Себя в десять форм, чтобы служить Верховной Личности Бога.
Význam
Комментарий
Pro popis Śeṣa-nāgy se obraťte na Ādi-līlu 5.123–124.
Подробное описание Шеши-Наги приведено в Ади-лиле (5.123–124).