Skip to main content

Text 251

Text 251

Verš

Texto

ei paṭṭa-ḍorīte haya ‘śeṣa’-adhiṣṭhāna
daśa-mūrti hañā yeṅho seve bhagavān
ei paṭṭa-ḍorīte haya ‘śeṣa’-adhiṣṭhāna
daśa-mūrti hañā yeṅho seve bhagavān

Synonyma

Palabra por palabra

ei paṭṭa-ḍorīte — v tomto provazu; haya — je; śeṣa-adhiṣṭhāna — sídlo Pána Śeṣa-nāgy; daśa-mūrti hañā — expandující se do deseti podob; yeṅho — který; seve — uctívá; bhagavān — Nejvyšší Osobnost Božství.

ei paṭṭa-ḍorīte — en esta cuerda; haya — está; śeṣa-adhiṣṭhāna — la morada de Śeṣa Nāga; daśa-mūrti hañā — que Se expande en diez formas; yeṅho — quien; seve — adora; bhagavān — a la Suprema Personalidad de Dios.

Překlad

Traducción

Śrī Caitanya Mahāprabhu potom Rāmānandovi Vasuovi a Satyarājovi Khānovi řekl, že tento provaz je sídlem Pána Śeṣi, který se kvůli službě Nejvyšší Osobnosti Božství expanduje do deseti podob.

Śrī Caitanya Mahāprabhu informó entonces a Rāmānanda Vasu y a Satyarāja Khān de que aquella cuerda era la morada del Señor Śeṣa, que Se expande en diez formas y sirve a la Suprema Personalidad de Dios.

Význam

Significado

Pro popis Śeṣa-nāgy se obraťte na Ādi-līlu 5.123–124.

Para una descripción de Śeṣa Nāga, ver Ādi-līla 5.123-124.