Skip to main content

Text 107

Text 107

Verš

Text

kalya ‘herā-pañcamī’ habe lakṣmīra vijaya
aiche utsava kara yena kabhu nāhi haya
kalya ‘herā-pañcamī’ habe lakṣmīra vijaya
aiche utsava kara yena kabhu nāhi haya

Synonyma

Synonyms

kalya — zítra; herā-pañcamī — slavnost Herā-pañcamī; habe — bude; lakṣmīra — bohyně štěstí; vijaya — přivítání; aiche — tuto; utsava — slavnost; kara — zařiď; yena — jako; kabhu — kdykoliv; nāhi haya — nebyla.

kalya — tomorrow; herā-pañcamī — the function of Herā-pañcamī; habe — will be; lakṣmīra — of the goddess of fortune; vijaya — welcome; aiche — such; utsava — festival; kara — perform; yena — as; kabhu — at any time; nāhi haya — did not take place.

Překlad

Translation

„Zítra bude slavnost Herā-pañcamī neboli Lakṣmī-vijaya. Připrav prosím takovou slavnost, jaká tu ještě nebyla.“

“Tomorrow will be the function of Herā-pañcamī or Lakṣmī-vijaya. Hold this festival in a way that it has never been held before.”

Význam

Purport

Slavnost Herā-pañcamī se slaví pět dní po Ratha-yātře. Pán Jagannātha opustil svou manželku, bohyni štěstí, a odjel do Vrindávanu, což je v tomto případě chrám Guṇḍici. Kvůli odloučení od Pána se bohyně štěstí rozhodne jít navštívit Pána do Guṇḍici. Příchod bohyně štěstí do Guṇḍici je oslavován jako Herā-pañcamī. Ativādī to někdy špatně vyslovují jako Harā-pañcamī. Slovo herā znamená „vidět“ a vztahuje se na bohyni štěstí, která se jde podívat na Pána Jagannātha. Slovo pañcamī znamená „pátý den“ a používá se proto, že se to odehrává pátý den měsíce.

The Herā-pañcamī festival takes place five days after the Ratha-yātrā festival. Lord Jagannātha has left His wife, the goddess of fortune, and gone to Vṛndāvana, which is the Guṇḍicā temple. Due to separation from the Lord, the goddess of fortune decides to come to see the Lord at Guṇḍicā. The coming of the goddess of fortune to Guṇḍicā is celebrated as Herā-pañcamī. Sometimes this is misspelled as Harā-pañcamī among the ativāḍīs. The word herā means “to see” and refers to the goddess of fortune going to see Lord Jagannātha. The word pañcamī means “the fifth day” and is used because this takes place on the fifth day of the moon.