Skip to main content

Text 1

ТЕКСТ 1

Verš

Текст

gauraḥ paśyann ātma-vṛndaiḥ
śrī-lakṣmī-vijayotsavam
śrutvā gopī-rasollāsaṁ
hṛṣṭaḥ premṇā nanarta saḥ
гаурах̣ паш́йанн а̄тма-вр̣ндаих̣
ш́рӣ-лакшмӣ-виджайотсавам
ш́рутва̄ гопӣ-расолла̄сам̇
хр̣шт̣ах̣ премн̣а̄ нанарта сах̣

Synonyma

Пословный перевод

gauraḥ — Pán Śrī Caitanya Mahāprabhu; paśyan — když zhlédli; ātma-vṛndaiḥ — se svými osobními společníky; śrī-lakṣmī — bohyně štěstí; vijaya-utsavam — velkolepou slavnost; śrutvā — poté, co slyšel; gopīgopī; rasa-ullāsam — o nejvyšší vznešenosti nálad; hṛṣṭaḥ — velmi potěšený; premṇā — ve velké extázi lásky; nanarta — tančil; saḥ — On, Śrī Caitanya Mahāprabhu.

гаурах̣ — Господь Шри Чайтанья Махапрабху; паш́йан — видящий; а̄тма-вр̣ндаих̣ — со Своими приближенными; ш́рӣ-лакшмӣ — (в честь) богини процветания; виджайа-утсавам — пышный праздник; ш́рутва̄ — услышав; гопӣгопи; раса-улла̄сам — о непревзойденном умонастроении; хр̣шт̣ах̣ — обрадованный; премн̣а̄ — с великим экстазом любви; нанарта — стал танцевать; сах̣ — Он, Шри Чайтанья Махапрабху.

Překlad

Перевод

Śrī Caitanya Mahāprabhu šel v doprovodu svých osobních společníků na slavnost známou jako Lakṣmī-vijayotsava, kde vedl rozhovory o nejvyšší vznešenosti lásky gopī. Pouhé naslouchání o nich Jej nesmírně potěšilo a ve velké extázi lásky k Pánu se roztančil.

Вместе со Своими ближайшими слугами Шри Чайтанья Махапрабху участвовал в празднике Лакшми-виджайотсавы. Во время этого праздника зашел разговор о непревзойденной любви гопи. Услышав о гопи, Господь Чайтанья, преисполнившись экстаза любви к Богу, стал танцевать.