Skip to main content

Text 204

ТЕКСТ 204

Verš

Текст

āra dine jagannāthera ‘netrotsava’ nāma
mahotsava haila bhaktera prāṇa-samāna
а̄ра дине джаганна̄тхера ‘нетротсава’ на̄ма
махотсава хаила бхактера пра̄н̣а-сама̄на

Synonyma

Пословный перевод

āra dine — dalšího dne; jagannāthera — Pána Jagannātha; netra-utsava — slavnost zhlédnutí očí; nāma — s názvem; mahā-utsava — velkou slavnost; haila — slavili; bhaktera — oddaných; prāṇa-samāna — život.

а̄ра дине — на следующий день; джаганна̄тхера — Господа Джаганнатхи; нетра-утсава — праздник, в который созерцают глаза Господа; на̄ма — под названием; маха̄-утсава — величественный праздник; хаила — проводился; бхактера — преданных; пра̄н̣а-сама̄на — сама жизнь.

Překlad

Перевод

Dalšího dne se konala slavnost Netrotsava. Tato velká slavnost byla pro oddané vším.

На следующий день наступил праздник Нетротсава. Этот великий праздник очень дорог преданным.

Význam

Комментарий

Během čtrnácti dnů, jež předcházejí samotné Ratha-yātře, probíhá obřad koupele Pána Jagannātha, po kterém je třeba Jeho tělo znovu namalovat. Tomu se říká aṅga-rāga. Slavnost Netrotsava, pořádaná s velkou okázalostí časně ráno v den Nava-yauvana, je pro oddané vším.

В течение двух недель перед Ратха-ятрой тело Господа Джаганнатхи после церемонии омовения красят заново. Это называется анга-рага. Праздник Нетротсава, который с большой пышностью отмечают утром Нава-йованы, вдыхает новую жизнь в преданных.