Skip to main content

Text 82

Text 82

Verš

Texto

rājā kahe, — yāṅre mālā dila dui-jana
āścarya teja, baḍa mahānta, — kaha kon jana?
rājā kahe, — yāṅre mālā dila dui-jana
āścarya teja, baḍa mahānta, — kaha kon jana?

Synonyma

Palabra por palabra

rājā kahe — král se zeptal; yāṅre — komu; mālā — girlandy; dila — dali; dui-jana — Svarūpa Dāmodara a Govinda; āścarya teja — úžasně zářící; baḍa mahānta — velký oddaný; kaha kon jana — řekni mi prosím, kdo to je.

rājā kahe — el rey preguntó; yāṅre — a qué persona; mālā — collares de flores; dila — ofrecieron; dui-jana — Svarūpa Dāmodara y Govinda; āścarya teja — de refulgencia maravillosa; baḍa mahānta — un gran devoto; kaha kon jana — por favor, hacedme saber quién es.

Překlad

Traducción

Král se zeptal: „Komu to dali Svarūpa Dāmodara a Govinda dvě girlandy? Jeho tělo tak září, že to musí být nějaký velký oddaný. Řekni mi prosím, kdo to je.“

El rey preguntó: «¿A quién han ofrecido los dos collares de flores Svarūpa Dāmodara y Govinda? La refulgencia de Su cuerpo es tan grande que debe de ser un gran devoto. Por favor, hacedme saber quién es».