Skip to main content

Text 167

Text 167

Verš

Texto

jagannātha-sevakera mora sparśa nāhi haya
tāhāṅ paḍi’ rahoṅ, — mora ei vāñchā haya
jagannātha-sevakera mora sparśa nāhi haya
tāhāṅ paḍi’ rahoṅ, — mora ei vāñchā haya

Synonyma

Palabra por palabra

jagannātha-sevakera — služebníků Pána Jagannātha; mora — můj; sparśa — dotek; nāhi — ne; haya — stane se; tāhāṅ — tam; paḍi' rahoṅ — zůstanu; mora — moje; ei — toto; vāñchā — touha; haya — je.

jagannātha-sevakera — de los sirvientes del Señor Jagannātha; mora — mío; sparśa — tocar; nāhi — no; haya — sucede; tāhāṅ — allí; paḍi’ rahoṅ — me quedo; mora — mío; ei — este; vāñchā — deseo; haya — es.

Překlad

Traducción

„Nechci, aby se mě dotýkali služebníci Pána Jagannātha. Raději bych si přál zůstávat sám v zahradě.“

«No deseo que los sirvientes del Señor Jagannātha me toquen. Me quedaría solo en el jardín. Ése es mi deseo.»