Skip to main content

Text 138

ТЕКСТ 138

Verš

Текст

yadyapi mukunda — āmā-saṅge śiśu haite
tāṅhā haite adhika sukha tomāre dekhite
йадйапи мукунда — а̄ма̄-сан̇ге ш́иш́у хаите
та̄н̇ха̄ хаите адхика сукха тома̄ре декхите

Synonyma

Пословный перевод

yadyapi — i když; mukunda — Mukunda; āmā-saṅge — se Mnou; śiśu haite — od dětství; tāṅhā haite — než jeho; adhika — ještě více; sukha — štěstí; tomāre dekhite — vidět tebe.

йадйапи — хотя; мукунда — Мукунда; а̄ма̄-сан̇ге — вместе со Мной; ш́иш́у хаите — с детства; та̄н̇ха̄ хаите — чем его; адхика — большее; сукха — счастье; тома̄ре декхите — видеть тебя.

Překlad

Перевод

Śrī Caitanya Mahāprabhu řekl: „I když je Mukunda Mým přítelem z dětství, když vidím tebe, mám větší radost, než když vidím jeho.“

«Хотя Мукунда — друг Моего детства, Я более счастлив, когда вижу тебя, чем когда вижу его».

Význam

Комментарий

Vāsudeva Datta byl starší bratr Mukundy Datty, který byl v dětství přítelem Śrī Caitanyi Mahāprabhua. Vidět přítele je přirozeně radostné. Śrī Caitanya Mahāprabhu však Vāsudevovi Dattovi řekl, že je rád, když vidí svého přítele, ale má ještě větší radost, když vidí jeho staršího bratra.

Ва̄судева Датта был старшим братом Мукунды Датты, друга детства Шри Чайтаньи Махапрабху. Видеть друга, конечно же, всегда радостно. Однако Шри Чайтанья Махапрабху признался Ва̄судеве Датте, что, хотя Он весьма счастлив видеть Своего друга, встреча со старшим братом Своего друга доставила Ему еще больше радости.