Skip to main content

Text 53

Text 53

Verš

Texto

ye kāle karena jagannātha daraśana
mane bhāve, kurukṣetre pāñāchi milana
ye kāle karena jagannātha daraśana
mane bhāve, kurukṣetre pāñāchi milana

Synonyma

Palabra por palabra

ye kāle — v tyto doby; karena — činí; jagannātha — Pána Jagannātha; daraśana — návštěva; mane — v mysli; bhāve — myslí; kuru-kṣetre — na Kuruovském bitevním poli; pāñāchi — získal jsem; milana — setkání.

ye kāle — en esas ocasiones; karena — hace; jagannātha — el Señor Jagannātha; daraśana — visitar; mane — dentro de la mente; bhāve — piensa; kuru-kṣetre — en el campo de Kurukṣetra; pāñāchi — he obtenido; milana — encuentro.

Překlad

Traducción

V těchto dobách Śrī Caitanya Mahāprabhu navštěvoval Pána Jagannātha. Jeho pocity úplně odpovídaly pocitům gopī, když znovu viděly Kṛṣṇu na Kurukšétře po dlouhém odloučení. Kṛṣṇa zavítal na Kurukšétru se svým bratrem a sestrou.

En esas ocasiones, Śrī Caitanya Mahāprabhu solía visitar al Señor Jagannātha. Sus sentimientos entonces se correspondían exactamente con los de las gopīs cuando vieron a Kṛṣṇa en Kurukṣetra tras una larga separación. Kṛṣṇa había ido a visitar Kurukṣetra con Su hermano y Su hermana.

Význam

Significado

Když Kṛṣṇa vykonával yajñu (oběť) na Kurukšétře, pozval všechny obyvatele Vrindávanu, aby se s Ním přišli setkat. Srdce Pána Caitanyi bylo vždy plné odloučení od Kṛṣṇy, ale jakmile měl příležitost navštívit Jagannāthův chrám, zcela se pohroužil do myšlenek gopī, které přišly za Kṛṣṇou na Kurukšétru.

Con ocasión de un yajña (sacrificio) que celebró en Kurukṣetra, Kṛṣṇa invitó a todos los habitantes de Vṛndāvana a que fueran a verle. El corazón del Señor Caitanya siempre estaba lleno de sentimientos de separación de Kṛṣṇa, pero tan pronto como tenía oportunidad de visitar el templo de Jagannātha, quedaba completamente absorto en los pensamientos de las gopīs que fueron a ver a Kṛṣṇa a Kurukṣetra.