Skip to main content

Text 282

ТЕКСТ 282

Verš

Текст

eta bali’ loke kari’ śubha-dṛṣṭi dāna
abhyantare gelā, lokera pūrṇa haila kāma
эта бали’ локе кари’ ш́убха-др̣шт̣и да̄на
абхйантаре гела̄, локера пӯрн̣а хаила ка̄ма

Synonyma

Пословный перевод

eta bali' — to když řekl; loke — na lidi; kari' — posílající; śubha-dṛṣṭi — příznivý pohled; dāna — milodar; abhyantare — do místnosti; gelā — vešel; lokera — všech lidí; pūrṇa — splněná; haila — byla; kāma — touha.

эта бали’ — сказав это; локе — людям; кари’ — даровав; ш́убха-др̣шт̣и — благословляющего взгляда; да̄на — даяние; абхйантаре — внутрь; гела̄ — удалился; локера — людей; пӯрн̣а — исполнено; хаила — было; ка̄ма — желание.

Překlad

Перевод

S těmito slovy vešel Pán poté, co lidem věnoval milodar svého příznivého pohledu, zpátky do svého pokoje. Touhy všech shromážděných tak byly zcela naplněné.

Господь благословил толпу взглядом и удалился во внутренние покои. Так Он полностью исполнил желания всех присутствующих.