Skip to main content

Text 109

ТЕКСТ 109

Verš

Текст

‘rājya-viṣaya’-phala ei — kṛpāra ‘ābhāse’!
tāhāra gaṇanā kāro mane nāhi āise!
‘ра̄джйа-вишайа’-пхала эи — кр̣па̄ра ‘а̄бха̄се’
та̄ха̄ра ган̣ана̄ ка̄ро мане на̄хи а̄исе

Synonyma

Пословный перевод

rājya-viṣaya — královské bohatství; phala — výsledek; ei — toto; kṛpāra ābhāse — pouhým zábleskem této milosti; tāhāra — toho; gaṇanā — výpočet; kāro — kohokoliv; mane — v mysli; nāhi āise — nepřijde.

ра̄джйа-вишайа — царское богатство; пхала — результат; эи — это; кр̣па̄ра а̄бха̄се — только отблеска этой милости; та̄ха̄ра — того; ган̣ана̄ — измерение; ка̄ро — любого; мане — в уме; на̄хи а̄исе — не происходит.

Překlad

Перевод

Pouhým zábleskem Pánovy milosti dosáhl Gopīnātha Paṭṭanāyaka královského bohatství. Úplnou hodnotu Jeho milosti proto nikdo nespočítá.

Одного отблеска этой милости хватило, чтобы Гопинатха Паттанаяка обрел богатства, достойные царя. Поистине, никто не способен полностью постичь все, что может дать человеку милость Господа.