Skip to main content

Text 25

ТЕКСТ 25

Verš

Текст

kṛṣṇa nā pāinu muñi maroṅ āpanāra duḥkhe
more ‘brahma’ upadeśe ei chāra mūrkhe”
кр̣шн̣а на̄ па̄ину мун̃и марон̇ а̄пана̄ра дух̣кхе
море ‘брахма’ упадеш́е эи чха̄ра мӯркхе”

Synonyma

Пословный перевод

kṛṣṇa — Kṛṣṇu; pāinu — nezískal jsem; muñi — já; maroṅ — umírám; āpanāra duḥkhe — ve svém neštěstí; more — mě; brahma — o Brahmanu; upadeśe — poučuje; ei — tento; chāra — zatracený; mūrkhe — hlupák.

кр̣шн̣а — Кришну; на̄ па̄ину — не смог обрести; мун̃и — я; марон̇ — умираю; а̄пана̄ра дух̣кхе — в моем горе; море — меня; брахма — Брахман; упадеш́е — наставляет; эи — этот; чха̄ра — проклятый; мӯркхе — глупец.

Překlad

Перевод

„Umírám, aniž bych získal útočiště u Kṛṣṇy, jsem z toho nešťastný, a teď mě ještě navíc tento zatracený hloupý darebák přijde poučovat o Brahmanu!“

«Я умираю, не обретя прибежища в Кришне, и это причиняет мне нестерпимую боль. А теперь еще этот проклятый глупец и негодяй пришел, чтобы учить меня тому, что такое Брахман».