Skip to main content

Text 292

Text 292

Verš

Texto

netra-jale sei śilā bhije nirantara
śilāre kahena prabhu — ‘kṛṣṇa-kalevara’
netra-jale sei śilā bhije nirantara
śilāre kahena prabhu — ‘kṛṣṇa-kalevara’

Synonyma

Palabra por palabra

netra-jale — slzami z Jeho očí; sei — tento; śilā — kámen; bhije — zůstává navlhčený; nirantara — neustále; śilāre — tento kámen; kahena — říká; prabhu — Śrī Caitanya Mahāprabhu; kṛṣṇa-kalevara — Kṛṣṇovo tělo.

netra-jale — con las lágrimas de Sus ojos; sei — esa; śilā — piedra; bhije — permanece mojada; nirantara — siempre; śilāre — la piedra; kahena — dice; prabhu — Śrī Caitanya Mahāprabhu; kṛṣṇa-kalevara — el cuerpo del Señor Kṛṣṇa.

Překlad

Traducción

Tento kámen z Góvardhanu byl neustále smáčený slzami z Jeho očí. Śrī Caitanya Mahāprabhu říkával: „Tento kámen je přímo tělo Pána Kṛṣṇy.“

La piedra de Govardhana estaba siempre mojada con lágrimas de Sus ojos. Śrī Caitanya Mahāprabhu solía decir: «Esta piedra es directamente el cuerpo del Señor Kṛṣṇa».