Skip to main content

Text 272

ТЕКСТ 272

Verš

Текст

māsa-dui yabe raghunātha nā kare nimantraṇa
svarūpe puchilā tabe śacīra nandana
ма̄са-дуи йабе рагхуна̄тха на̄ каре нимантран̣а
сварӯпе пучхила̄ табе ш́ачӣра нандана

Synonyma

Пословный перевод

māsa-dui — dva měsíce; yabe — když; raghunātha — Raghunātha dāsa; kare nimantraṇa — nezve; svarūpe puchilā — zeptal se Svarūpy Dāmodara; tabe — tehdy; śacīra nandana — syn matky Śacī, Śrī Caitanya Mahāprabhu.

ма̄са-дуи — в течение двух месяцев; йабе — когда; рагхуна̄тха — Рагхунатха дас; на̄ каре нимантран̣а — не приглашает; сварӯпе пучхила̄ — спросил Сварупу Дамодару; табе — тогда; ш́ачӣра нандана — сын матери Шачи, Шри Чайтанья Махапрабху.

Překlad

Перевод

Když už Raghunātha dāsa nepozval Pána Śrī Caitanyu Mahāprabhua dva měsíce za sebou, Pán, syn matky Śacī, se na to zeptal Svarūpy Dāmodara.

Не получив приглашения от Рагхунатхи даса в течение двух месяцев, Господь Шри Чайтанья Махапрабху, сын Шачидеви, обратился с вопросом к Сварупе Дамодаре.