Skip to main content

Text 248

ТЕКСТ 248

Verš

Текст

cāri māsa rahi’ bhakta-gaṇa gauḍe gelā
śuni’ raghunāthera pitā manuṣya pāṭhāilā
ча̄ри ма̄са рахибхакта-ган̣а гауд̣е гела̄
ш́уни’ рагхуна̄тхера пита̄ манушйа па̄т̣ха̄ила̄

Synonyma

Пословный перевод

cāri māsa — čtyři měsíce; rahi' — když zůstali; bhakta-gaṇa — všichni oddaní; gauḍe gelā — vrátili se do Bengálska; śuni' — když slyšel; raghunāthera pitā — otec Raghunātha dāse; manuṣya — muže; pāṭhāilā — poslal.

ча̄ри ма̄са — в течение четырех месяцев; рахи’ — оставаясь; бхакта-ган̣а — все преданные; гауд̣е гела̄ — вернулись в Бенгалию; ш́уни’ — услышав; рагхуна̄тхера пита̄ — отец Рагхунатхи даса; манушйа — человека; па̄т̣ха̄ила̄ — послал.

Překlad

Перевод

Když se všichni bengálští oddaní po čtyřměsíčním pobytu v Džagannáth Purí vrátili domů, doslechl se otec Raghunātha dāse o jejich návratu a poslal svého člověka za Śivānandou Senou.

Когда отец Рагхунатхи даса узнал, что все бенгальские преданные вернулись домой из Джаганнатха-Пури, пробыв там четыре месяца, он послал своего человека к Шивананде Сену.