Skip to main content

Text 232

Text 232

Verš

Texto

“ki mora kartavya, muñi nā jāni uddeśa
āpani śrī-mukhe more kara upadeśa”
“ki mora kartavya, muñi nā jāni uddeśa
āpani śrī-mukhe more kara upadeśa”

Synonyma

Palabra por palabra

ki — co; mora kartavya — moje povinnost; muñi — já; jāni — nevím; uddeśa — cíl mého života; āpani — osobně; śrī-mukhe — ze Tvých transcendentálních úst; more — mně; kara upadeśa — prosím dej pokyny.

ki — cuál; mora kartavya — mi deber; muñi — yo; jāni — no sé; uddeśa — el objeto de mi vida; āpani — personalmente; śrī-mukhe — por Tu boca trascendental; more — a mí; kara upadeśa — por favor, instruye.

Překlad

Traducción

„  ,Nevím, co je má povinnost ani co je cílem mého života. Dej mi proto prosím osobně pokyny ze svých transcendentálních úst.̀  “

«“No sé cuál es mi deber ni el objeto de mi vida. Por ello, Te pido por favor que me des instrucciones personalmente con Tu boca trascendental.“»