Skip to main content

Text 229

Text 229

Verš

Text

“ki lāgi’ chāḍāilā ghara, nā jāni uddeśa
ki mora kartavya, prabhu kara upadeśa”
“ki lāgi’ chāḍāilā ghara, nā jāni uddeśa
ki mora kartavya, prabhu kara upadeśa”

Synonyma

Synonyms

ki lāgi' — z jakého důvodu; chāḍāilā ghara — musel jsem se vzdát svého rodinného života; jāni — nevím; uddeśa — význam; ki — jaká; mora kartavya — moje povinnost; prabhu — můj drahý Pane; kara upadeśa — prosím pouč mne.

ki lāgi’ — for what reason; chāḍāilā ghara — have I been obliged to give up my household life; jāni — I do not know; uddeśa — the purpose; ki — what; mora kartavya — my duty; prabhu — my dear Lord; kara upadeśa — please give instruction.

Překlad

Translation

„Nevím, proč jsem se vzdal rodinného života,“ řekl. „Co je mou povinností? Prosím pouč mě.“

“I do not know why I have given up household life,” he said. “What is my duty? Kindly give me instructions.”