Skip to main content

Text 148

ТЕКСТ 148

Verš

Текст

tabe rāghava-paṇḍita tāṅre ghare lañā gelā
ṭhākura darśana karāñā mālā-candana dilā
табе ра̄гхава-пан̣д̣ита та̄н̇ре гхаре лан̃а̄ гела̄
т̣ха̄кура дарш́ана кара̄н̃а̄ ма̄ла̄-чандана дила̄

Synonyma

Пословный перевод

tabe — poté; rāghava-paṇḍita — Rāghava Paṇḍita; tāṅre — jeho; ghare lañā gelā — vzal k sobě domů; ṭhākura darśana karāñā — poté, co ho nechal zhlédnout Božstvo; mālā-candana — girlandu a santálovou pastu; dilā — dal.

табе — затем; ра̄гхава-пан̣д̣ита — Рагхава Пандит; та̄н̇ре — его; гхаре лан̃а̄ гела̄ — привел к себе домой; т̣ха̄кура дарш́ана кара̄н̃а̄ — показав ему Божество; ма̄ла̄-чандана — гирлянду и сандаловую пасту; дила̄ — дал.

Překlad

Перевод

Rāghava Paṇḍita vzal poté Raghunātha dāse k sobě domů, kde mu ukázal Božstvo a dal mu girlandu a santálovou pastu.

После этого Рагхава Пандит привел Рагхунатху даса к себе домой. Показав ему Божество, он дал Рагхунатхе дасу гирлянду и сандаловую пасту от Божества.