Skip to main content

Text 143

ТЕКСТ 143

Verš

Текст

niścinta hañā yāha āpana-bhavana
acire nirvighne pābe caitanya-caraṇa”
ниш́чинта хан̃а̄ йа̄ха а̄пана-бхавана
ачире нирвигхне па̄бе чаитанйа-чаран̣а

Synonyma

Пословный перевод

niścinta — bez úzkosti; hañā — jsoucí; yāha — jdi; āpana-bhavana — do svého domu; acire — velmi brzy; nirvighne — bez překážek; pābe — získáš; caitanya-caraṇa — útočiště u lotosových nohou Pána Śrī Caitanyi Mahāprabhua.

ниш́чинта — спокойным; хан̃а̄ — став; йа̄ха — иди; а̄пана-бхавана — в свой дом; ачире — очень скоро; нирвигхне — беспрепятственно; па̄бе — обретешь; чаитанйа-чаран̣а — прибежище у лотосных стоп Господа Шри Чайтаньи Махапрабху.

Překlad

Перевод

„Buď si tím vším zcela jistý a vrať se domů. Velmi brzy bez překážek získáš útočiště u lotosových nohou Pána Śrī Caitanyi Mahāprabhua.“

«Будь уверен в этом и возвращайся домой. Очень скоро ты сможешь обрести приют у лотосных стоп Господа Шри Чайтаньи Махапрабху. Все препятствия уйдут с твоего пути».