Skip to main content

Text 1

Text 1

Verš

Texto

kṛpā-guṇair yaḥ kugṛhāndha-kūpād
uddhṛtya bhaṅgyā raghunātha-dāsam
nyasya svarūpe vidadhe ’ntar-aṅgaṁ
śrī-kṛṣṇa-caitanyam amuṁ prapadye
kṛpā-guṇair yaḥ kugṛhāndha-kūpād
uddhṛtya bhaṅgyā raghunātha-dāsam
nyasya svarūpe vidadhe ’ntar-aṅgaṁ
śrī-kṛṣṇa-caitanyam amuṁ prapadye

Synonyma

Palabra por palabra

kṛpā-guṇaiḥ — provazy bezpříčinné milosti; yaḥ — kdo; ku-gṛha — opovrženíhodného rodinného života; andha-kūpāt — ze zarostlé studny; uddhṛtya — poté, co vytáhl; bhaṅgyā — lstí; raghunātha-dāsam — Raghunātha dāse Gosvāmīho; nyasya — když předal; svarūpe — Svarūpovi Dāmodarovi Gosvāmīmu; vidadhe — učinil; antaḥ-aṅgam — jedním ze svých osobních společníků; śrī-kṛṣṇa-caitanyam — Pánu Śrī Kṛṣṇovi Caitanyovi Mahāprabhuovi; amum — Jemu; prapadye — klaním se.

kṛpā-guṇaiḥ — con las cuerdas de misericordia sin causa; yaḥ — quien; ku-gṛha — de la detestable vida familiar; andha-kūpāt — del pozo oculto; uddhṛtya — haber elevado; bhaṅgyā — con un truco; raghunātha-dāsam — a Raghunātha dāsa Gosvāmī; nyasya — entregar; svarūpe — a Svarūpa Dāmodara Gosvāmī; vidadhe — hizo; antaḥ-aṅgam — uno de Sus acompañantes personales; śrī-kṛṣṇa-caitanyam — al Señor Śrī Kṛṣṇa Caitanya Mahāprabhu; amum — a Él; prapadye — ofrezco reverencias.

Překlad

Traducción

Klaním se Śrī Kṛṣṇovi Caitanyovi Mahāprabhuovi, který použil lest a pomocí provazů své bezpříčinné milosti vysvobodil Raghunātha dāse Gosvāmīho ze zarostlé studny opovrženíhodného rodinného života. Svěřil Raghunātha dāse Gosvāmīho do péče Svarūpovi Dāmodarovi Gosvāmīmu a tak ho učinil jedním ze svých osobních společníků.

Con las cuerdas de Su misericordia sin causa, Śrī Kṛṣṇa Caitanya Mahāprabhu recurrió a un ardid para liberar a Raghunātha dāsa Gosvāmī del pozo oculto de la detestable vida familiar. Él hizo de Raghunātha dāsa Gosvāmī uno de Sus devotos personales, poniéndolo bajo la tutela de Svarūpa Dāmodara Gosvāmī. A Él ofrezco reverencias.