Text 221
Text 221
Verš
Texto
vaiṣṇavera kartavya yāhāṅ pāiye pāra
vaiṣṇavera kartavya yāhāṅ pāiye pāra
Synonyma
Palabra por palabra
Překlad
Traducción
Sepsal také Hari-bhakti-vilāsu, ze které můžeme porozumět standardnímu chování oddaného a plnému rozsahu povinností vaiṣṇavy.
También redactó el Hari-bhakti-vilāsa, que informa acerca de las normas de conducta del devoto y de todo lo referente a los deberes del vaiṣṇava.
Význam
Significado
Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura píše: „Hari-bhakti-vilāsu původně sestavil Śrīla Sanātana Gosvāmī. Gopāla Bhaṭṭa Gosvāmī později vytvořil její zkrácenou verzi, kterou doplnil Dig-darśinī-ṭīkou. Hari-bhakti-vilāsa obsahuje tolik citátů z písem kategorie sātvata, že si někteří lidé kladou otázku, jak je mohou ateističtí smārtové odmítat a místo nich si vymýšlet nějaké jiné názory. Vše, co je zapsáno v Hari-bhakti-vilāse, je přísně v souladu s védskými písmy a bezpochyby čisté, ale postoj karmīch je vždy odmítat závěry čistého vaiṣṇavského pochopení. Protože jsou velice připoutaní k tomuto světu a hmotným činnostem, snaží se neustále prosazovat ateistické zásady, které odporují pochopení vaiṣṇavů.“
Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura escribe: «El Hari-bhakti-vilāsa original fue redactado por Sanātana Gosvāmī. Más tarde, Gopāla Bhaṭṭa Gosvāmī elaboró una versión abreviada a la que añadió el Dig-darśinī-ṭīkā. En el Hari-bhakti-vilāsa se dan tantas citas de las Escrituras sātvata que a veces surge la pregunta de cómo es posible que los smārtas ateos puedan rechazarlas para, en su lugar, imaginar otras opiniones. El contenido del Hari-bhakti-vilāsa sigue estrictamente las Escrituras védicas y es, ciertamente, puro; pero la actitud de los karmīs consiste siempre en abandonar la conclusión pura del vaiṣṇavismo. Los karmīs están tan apegados al mundo y a las actividades materiales que siempre tratan de establecer principios ateos contrarios a la comprensión de los vaiṣṇavas».