Skip to main content

Text 259

ТЕКСТ 259

Verš

Текст

eta bali’ vandilā haridāsera caraṇa
haridāsa kahe, — “kara kṛṣṇa-saṅkīrtana”
эта бали’ вандила̄ харида̄сера чаран̣а
харида̄са кахе, — “кара кр̣шн̣а-сан̇кӣртана”

Synonyma

Пословный перевод

eta bali' — když to dořekla; vandilā — uctívala; haridāsera caraṇa — lotosové nohy Haridāse Ṭhākura; haridāsa kahe — Haridāsa řekl; kara — jen prováděj; kṛṣṇa-saṅkīrtana — zpívání svatého jména Kṛṣṇy.

эта бали’ — сказав это; вандила̄ — почтила; харида̄сера чаран̣а — лотосные стопы Харидаса Тхакура; харида̄са кахе — Харидас сказал; кара — просто делай; кр̣шн̣а-сан̇кӣртана — повторение святого имени Кришны.

Překlad

Перевод

Māyā domluvila a uctívala lotosové nohy Haridāse Ṭhākura, který ji zasvětil slovy: „Jen zpívej Hare Kṛṣṇa mahā-mantru.“

Промолвив это, Майя поклонилась лотосным стопам Харидаса Тхакура, и он дал ей посвящение, сказав: «Просто повторяй маха-мантру Харе Кришна».

Význam

Комментарий

VÝZNAM: Nyní chtěla požehnání Haridāse Ṭhākura i māyā. Haridāsa Ṭhākura ji proto formálně zasvětil tím, že ji požádal, aby zpívala Hare Kṛṣṇa mahā-mantru.

Даже Майя захотела получить благословение Харидаса Тхакура. Поэтому Харидас Тхакур дал ей посвящение, попросив повторять маха-мантру Харе Кришна.