Skip to main content

Text 50

ТЕКСТ 50

Verš

Текст

chāḍi’ anya nārī-gaṇa,  mora vaśa tanu-mana,
mora saubhāgya prakaṭa kariyā
tā-sabāre deya pīḍā,
  āmā-sane kare krīḍā,
sei nārī-gaṇe dekhāñā
чха̄д̣и’ анйа на̄рӣ-ган̣а,

мора ваш́а тану-мана,
мора саубха̄гйа пракат̣а карийа̄
та̄-саба̄ре дейа пӣд̣а̄,

а̄ма̄-сане каре крӣд̣а̄,
сеи на̄рӣ-ган̣е декха̄н̃а̄

Synonyma

Пословный перевод

chāḍi' — když opustí; anya — jiné; nārī-gaṇa — ženy; mora — Moje; vaśa — vláda; tanu-mana — mysl i tělo; mora — Moje; saubhāgya — štěstí; prakaṭa kariyā — projevující; -sabāre — jim všem; deya pīḍā — dává neštěstí; āmā-sane — se Mnou; kare krīḍā — věnuje se milostným hrátkám; sei nārī-gaṇe — těmto ženám; dekhāñā — ukazující.

чха̄д̣и’ — оставив; анйа — других; на̄рӣ-ган̣а — женщин; мора — Мою; ваш́а — власть; тану-мана — тело и ум; мора — Моя; саубха̄гйа — удача; пракат̣а карийа̄ — проявляя; та̄-саба̄ре — всем им; дейа пӣд̣а̄ — причиняет страдания; а̄ма̄-сане — со Мной; каре крӣд̣а̄ — проводит любовные игры; сеи на̄рӣ-ган̣е — тем женщинам; декха̄н̃а̄ — показывая.

Překlad

Перевод

„Kṛṣṇa někdy opustí společnost ostatních gopī a Jeho tělo i mysl jsou ovládané Mnou. Tehdy se se Mnou věnuje milostným hrátkám, čímž ostatním dává najevo, jaké Já mám štěstí, a jim přináší zármutek.“

«Иногда Кришна покидает общество других гопи и отдает Себя — Свой ум и тело — во власть Мне. Тем самым Он показывает всем Мою удачу и причиняет страдания другим, отдавая Мне всю Свою любовь».