Skip to main content

Text 98

Text 98

Verš

Texto

madana-mohana-nāṭa,pasāri gandhera hāṭa,
jagan-nārī-grāhake lobhāya
vinā-mūlye deya gandha,
gandha diyā kare andha,
ghara yāite patha nāhi pāya”
madana-mohana-nāṭa,pasāri gandhera hāṭa,
jagan-nārī-grāhake lobhāya
vinā-mūlye deya gandha,
gandha diyā kare andha,
ghara yāite patha nāhi pāya”

Synonyma

Palabra por palabra

madana-mohana-nāṭa — divadelní herec Madana-mohana; pasāri — prodavač; gandhera hāṭa — na tržišti vůní; jagat-nārī — z žen celého světa; grāhake — zákaznice; lobhāya — přitahuje; vinā-mūlye — bezplatně; deya — rozdává; gandha — vůni; gandha diyā — tím, jak rozdává tuto vůni; kare andha — zákaznice oslepuje; ghara yāite — vrátit se domů; patha — cestu; nāhi pāya — nenacházejí.

madana-mohana-nāṭa — el actor dramático Madana-mohana; pasāri — un comerciante; gandhera hāṭa — en un mercado de perfumes; jagat-nārī — de las mujeres del mundo entero; grāhake — a las compradoras; lobhāya — atrae; vinā-mūlye — sin precio; deya — reparte; gandha — el perfume; gandha diyā — al entregar el perfume; kare andha — deja ciegas a las compradoras; ghara yāite — para volver a casa; patha — el camino; nāhi pāya — no encuentran.

Překlad

Traducción

„Divadelní herec Madana-mohana si otevřel obchod s vůněmi, které přitahují ženy celého světa, aby se staly Jeho zákaznicemi. Své vůně rozdává zdarma, ale všechny ženy jsou jimi potom tak oslepené, že nemohou najít cestu zpátky domů.“

«El actor dramático Madana-mohana ha abierto una tienda de perfumes que atrae como clientas a las mujeres del mundo. Aunque Él no les cobra, los perfumes dejan a las mujeres tan ciegas que no pueden encontrar el camino de vuelta a casa.»