Skip to main content

Text 93

Text 93

Verš

Texto

sakhi he, kṛṣṇa-gandha jagat mātāya
nārīra nāsāte paśe,
sarva-kāla tāhāṅ vaise,
kṛṣṇa-pāśa dhari’ lañā yāya
sakhi he, kṛṣṇa-gandha jagat mātāya
nārīra nāsāte paśe,
sarva-kāla tāhāṅ vaise,
kṛṣṇa-pāśa dhari’ lañā yāya

Synonyma

Palabra por palabra

sakhi he — ó Má drahá přítelkyně; kṛṣṇa-gandha — vůně Kṛṣṇova těla; jagat mātāya — okouzluje celý svět; nārīra — žen; nāsāte — do nosních dírek; paśe — vstupuje; sarva-kāla — neustále; tāhāṅ — tam; vaise — zůstává; kṛṣṇa-pāśa — ke Kṛṣṇovi; dhari' — poté, co chytí; lañā yāya — vezme.

sakhi he — ¡oh, Mi querida amiga!; kṛṣṇa-gandha — la fragancia del cuerpo de Kṛṣṇa; jagat mātāya — cautiva al mundo entero; nārīra — de las mujeres; nāsāte — en la nariz; paśe — entra; sarva-kāla — siempre; tāhāṅ — allí; vaise — permanece; kṛṣṇa-pāśa — al lado del Señor Kṛṣṇa; dhari’ — atrapando; lañā yāya — lleva.

Překlad

Traducción

„Má drahá přítelkyně, vůně Kṛṣṇova těla okouzluje celý svět. Vstupuje zvláště do nosních dírek žen, kde se usazuje napořád. Tak se jich zmocní a násilím přivádí ke Kṛṣṇovi.“

«Mi querida amiga, el aroma del cuerpo de Kṛṣṇa cautiva al mundo entero. Entra, especialmente, en la nariz de las mujeres, y allí permanece. De ese modo las captura y las lleva a Kṛṣṇa por la fuerza.