Text 92
Text 92
Verš
Texto
hemābja-vane gelā lukāite
ākaṇṭha-vapu jale paiśe, mukha-mātra jale bhāse,
padme-mukhe nā pāri cinite
hemābja-vane gelā lukāite
ākaṇṭha-vapu jale paiśe, mukha-mātra jale bhāse,
padme-mukhe nā pāri cinite
Synonyma
Palabra por palabra
kṛṣṇera — Kṛṣṇy; kalaha — roztržka; rādhā-sane — s Rādhou; gopī-gaṇa — gopī; sei-kṣaṇe — v té chvíli; hema-abja — bílých lotosů; vane — do lesa; gelā — odešly; lukāite — schovat se; ākaṇṭha — po krk; vapu — tělo; jale — do vody; paiśe — vstupují; mukha-mātra — pouze lotosy a tváře; jale — na vodě; bhāse — plavou; padme-mukhe — mezi lotosy a tvářemi; nā pāri — nelze; cinite — rozlišit.
kṛṣṇera — de Kṛṣṇa; kalaha — una pelea; rādhā-sane — con Rādhā; gopī-gaṇa — las gopīs; sei-kṣaṇe — en ese momento; hema-abja — de flores de loto blancas; vane — al bosque; gelā — fueron; lukāite — a esconderse; ākaṇṭha — hasta el cuello; vapu — el cuerpo; jale — en el agua; paiśe — entran; mukha-mātra — sólo las flores de loto y las caras; jale — en el agua; bhāse — flotan; padme-mukhe — entre las flores de loto y las caras; nā pāri — no se puede; cinite — distinguir.
Překlad
Traducción
„Poté měl Kṛṣṇa roztržku s Rādhārāṇī, čehož všechny gopī využily k tomu, aby se ukryly mezi bílé lotosové květy. Ponořily se až po krk do vody a nad hladinou se vznášely jen jejich tváře, které byly k nerozeznání od lotosů.“
«Entonces tuvo lugar una pugna entre Kṛṣṇa y Rādhārāṇī, y todas las gopīs se escondieron en un macizo de flores de loto blancas. Con el cuerpo sumergido en el agua hasta el cuello, sólo la cara permanecía en la superficie, y no se distinguía entre las caras y las flores de loto.