Skip to main content

Text 50

ТЕКСТ 50

Verš

Текст

bhāva-śābalye rādhāra ukti,līlā-śuke haila sphūrti,
sei bhāve paḍe eka śloka
unmādera sāmarthye,
sei ślokera kare arthe,
yei artha nāhi jāne loka
бха̄ва-ш́а̄балйе ра̄дха̄ра укти,

лӣла̄-ш́уке хаила спхӯрти,
сеи бха̄ве пад̣е эка ш́лока
унма̄дера са̄мартхйе,

сеи ш́локера каре артхе,
йеи артха на̄хи джа̄не лока

Synonyma

Пословный перевод

bhāva-śābalye — v nahromadění všech extází; rādhāra — Śrīmatī Rādhārāṇī; ukti — výrok; līlā-śuke — v Bilvamaṅgalovi Ṭhākurovi; haila — bylo; sphūrti — probuzení; sei bhāve — v této extázi; paḍe — recituje; eka — jeden; śloka — verš; unmādera — šílenství; sāmarthye — v postavení; sei ślokera — tohoto verše; kare arthe — popisuje význam; yei artha — význam, který; nāhi — ne; jāne — znají; loka — lidé.

бха̄ва-ш́а̄балйе — все эти экстатические переживания вместе взятые; ра̄дха̄ра — Шримати Радхарани; укти — утверждения; лӣла̄-ш́уке — Билвамангалы Тхакура; хаила — было; спхӯрти — пробуждение; сеи бха̄ве — в том экстазе; пад̣е — читает; эка — один; ш́лока — стих; унма̄дера — безумия; са̄мартхйе — в состоянии; сеи ш́локера — того стиха; каре артхе — объясняет значение; йеи артха — значение, которое; на̄хи — не; джа̄не — знают; лока — люди.

Překlad

Перевод

Nahromadění všech těchto extází jednou v mysli Bilvamaṅgala Ṭhākura (Līlāśuky) vyvolalo výrok Śrīmatī Rādhārāṇī. Śrī Caitanya Mahāprabhu nyní ve stejné extatické náladě tento verš recitoval a pod vlivem svého šílenství vysvětlil jeho význam, který je obyčejným lidem neznámý.

Однажды все эти экстатические переживания выразились в словах Шримати Радхарани, которые родились в сердце Билвамангалы Тхакура [Лилашуки]. Пребывая в таком же экстатическом умонастроении, Шри Чайтанья Махапрабху произнес тот стих, и в Своем безумии Он разъяснил его значение, недоступное обычным людям.