Skip to main content

Text 36

Text 36

Verš

Text

dharma chāḍāya veṇu-dvāre,hāne kaṭākṣa-kāma-śare,
lajjā, bhaya, sakala chāḍāya
ebe āmāya kari’ roṣa,
kahi’ pati-tyāge ‘doṣa’,
dhārmika hañā dharma śikhāya!
dharma chāḍāya veṇu-dvāre,hāne kaṭākṣa-kāma-śare,
lajjā, bhaya, sakala chāḍāya
ebe āmāya kari’ roṣa,
kahi’ pati-tyāge ‘doṣa’,
dhārmika hañā dharma śikhāya!

Synonyma

Synonyms

dharma — náboženské zásady; chāḍāya — nutí zavrhnout; veṇu-dvāre — skrze flétnu; hāne — propíchne; kaṭākṣa — pohled; kāma-śare — šípy chtíče; lajjā — stud; bhaya — strach; sakala — vše; chāḍāya — donutí opustit; ebe — nyní; āmāya — na nás; kari' roṣa — zlobící se; kahi' — říkající; pati-tyāge — vzdát se manžela; doṣa — chyba; dhārmika — velmi zbožný; hañā — stávající se; dharma — náboženské zásady; śikhāya — učíš.

dharma — religious principles; chāḍāya — induces to reject; veṇu-dvāre — through the flute; hāne — pierces; kaṭākṣa — glancing; kāma-śare — by the arrows of lust; lajjā — shame; bhaya — fear; sakala — all; chāḍāya — induces to give up; ebe — now; āmāya — at us; kari’ roṣa — becoming angry; kahi’ — saying; pati-tyāge — to give up one’s husband; doṣa — fault; dhārmika — very religious; hañā — becoming; dharma — religious principles; śikhāya — You teach.

Překlad

Translation

„  ,Melodie Tvé flétny, doprovázená Tvým pohledem, nás probodává šípy chtíče a nutí nás zanedbávat zásady zbožného života. Jsme vzrušené chtivými touhami a přicházíme za Tebou, zbavené studu i strachu. Ty se ale na nás teď zlobíš. Považuješ za špatné, že jsme porušily náboženské zásady a opustily naše domovy i manžely. Když nás tak poučuješ o náboženských zásadách, jsme bezmocné.̀  “

“ ‘The vibration of Your flute, accompanied by Your glance, which pierces us forcibly with the arrows of lust, induces us to ignore the regulative principles of religious life. Thus we become excited by lusty desires and come to You, giving up all shame and fear. But now You are angry with us. You are finding fault with our violating religious principles and leaving our homes and husbands. And as You instruct us about religious principles, we become helpless.