Skip to main content

Text 18

ТЕКСТ 18

Verš

Текст

gābhī saba caudike śuṅke prabhura śrī-aṅga
dūra kaile nāhi chāḍe prabhura śrī-aṅga-saṅga
га̄бхӣ саба чаудике ш́ун̇ке прабхура ш́рӣ-ан̇га
дӯра каиле на̄хи чха̄д̣е прабхура ш́рӣ-ан̇га-сан̇га

Synonyma

Пословный перевод

gābhī — krávy; saba — všechny; cau-dike — okolo; śuṅke — čichají; prabhura — Śrī Caitanyi Mahāprabhua; śrī-aṅga — k transcendentálnímu tělu; dūra kaile — když jsou odháněny; nāhi chāḍe — nevzdají se; prabhura — Śrī Caitanyi Mahāprabhua; śrī-aṅga-saṅga — styku s transcendentálním tělem.

га̄бхӣ — коровы; саба — все; чау-дике — вокруг; ш́ун̇ке — нюхают; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; ш́рӣ-ан̇га — трансцендентное тело; дӯра каиле — при попытке прогнать; на̄хи чха̄д̣е — не оставляют; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; ш́рӣ-ан̇га-сан̇га — общество трансцендентного тела.

Překlad

Перевод

Všechny krávy okolo Pána čichaly k Jeho transcendentálnímu tělu, a když se jim v tom oddaní snažili zabránit, odmítaly se styku s transcendentálním tělem Śrī Caitanyi Mahāprabhua vzdát.

Коровы, окружавшие Господа, нюхали Его трансцендентное тело, а преданные попытались их отогнать. У них ничего не получилось, потому что коровы не хотели отходить от трансцендентного тела Шри Чайтаньи Махапрабху.