Skip to main content

Text 83

Text 83

Verš

Texto

‘tumi mora sakhā, dekhāha’ — kāhāṅ prāṇa-nātha?’
eta bali’ jagamohana gelā dhari’ tāra hāta
‘tumi mora sakhā, dekhāha’ — kāhāṅ prāṇa-nātha?’
eta bali’ jagamohana gelā dhari’ tāra hāta

Synonyma

Palabra por palabra

tumi — ty; mora sakhā — Můj přítel; dekhāha — prosím ukaž; kāhāṅ — kde; prāṇa-nātha — Pán Mého srdce; eta bali' — to když řekl; jagamohana — do Jagamohany; gelā — šel; dhari' — poté, co uchopil; tāra — jeho; hāta — ruku.

tumi — tú; mora sakhā — Mi amigo; dekhāha — por favor, muestra; kāhāṅ — dónde; prāṇa-nātha — el Señor de Mi corazón; eta bali’ — tras decir esto; jagamohana — al Jagamohana; gelā — fue; dhari’ — tomando; tāra — su; hāta — mano.

Překlad

Traducción

Pán Caitanya vrátnému řekl: „Ty jsi Můj přítel. Ukaž Mi prosím, kde je Pán Mého srdce.“ Po těchto Pánových slovech oba odešli na místo známé jako Jagamohana, odkud každý zhlíží Pána Jagannātha.

El Señor Caitanya dijo al portero: «Tú eres Mi amigo. Por favor, muéstrame dónde está el Señor de Mi corazón». Tras decir esto, los dos fueron al lugar conocido con el nombre de Jagamohana, desde donde todos contemplan al Señor Jagannātha.