Skip to main content

Text 59

ТЕКСТ 59

Verš

Текст

kṛṣṇera ucchiṣṭa haya ‘mahā-prasāda’ nāma
‘bhakta-śeṣa’ haile ‘mahā-mahā-prasādākhyāna’
кр̣шн̣ера уччхишт̣а хайа ‘маха̄-праса̄да’ на̄ма
‘бхакта-ш́еша’ хаиле ‘маха̄-маха̄-праса̄да̄кхйа̄на’

Synonyma

Пословный перевод

kṛṣṇera ucchiṣṭa — zbytky Kṛṣṇova jídla; haya — jsou; mahā-prasāda nāma — nazývané mahā-prasādam; bhakta-śeṣa — zbytky po oddaném; haile — když se stanou; mahā-mahā-prasāda — velké mahā-prasādam; ākhyāna — nazývají se.

кр̣шн̣ера уччхишт̣а — остатки пищи Кришны; хайа — суть; маха̄-праса̄да на̄ма — называемые маха-прасадом; бхакта-ш́еша — остатки пищи преданного; хаиле — становятся; маха̄-маха̄-праса̄да — великим маха-прасадом; а̄кхйа̄на — именуемыми.

Překlad

Перевод

Zbytky jídla obětovaného Pánu Kṛṣṇovi se nazývají mahā-prasādam. A když tyto zbytky přijme oddaný, jsou povýšeny na mahā-mahā-prasādam.

Остатки пищи, преподнесенной Господу Кришне, именуются маха-прасадом. Но если маха-прасад поест преданный, то эти остатки становятся маха-маха-прасадом.