Skip to main content

Text 76

ТЕКСТ 76

Verš

Текст

kṛṣṇa-kara-pada-tala,koṭi-candra-suśītala,
jini’ karpūra-veṇā-mūla-candana
eka-bāra yāra sparśe,
smara-jvālā-viṣa nāśe,
yāra sparśe lubdha nārī-mana
кр̣шн̣а-кара-пада-тала,

кот̣и-чандра-суш́ӣтала,
джини’ карпӯра-вен̣а̄-мӯла-чандана
эка-ба̄ра йа̄ра спарш́е,

смара-джва̄ла̄-виша на̄ш́е,
йа̄ра спарш́е лубдха на̄рӣ-мана

Synonyma

Пословный перевод

kṛṣṇa — Pána Kṛṣṇy; kara-pada-tala — dlaně a chodidla; koṭi-candra — milióny a milióny měsíců; su-śītala — chladivé a příjemné; jini' — překonávající; karpūra — kafr; veṇā-mūla — kořeny khasakhasa; candana — santálovou pastu; eka-bāra — jednou; yāra — které; sparśe — dotekem; smara-jvālā — spalující účinek chtivé touhy; viṣa — jedu; nāśe — je odstraněn; yāra — jehož; sparśe — dotekem; lubdha — okouzlené; nārī-mana — mysli žen.

кр̣шн̣а — Господа Кришны; кара-пада-тала — ладони и подошвы стоп; кот̣и-чандра — миллионы лун; су-ш́ӣтала — несущие прохладу и радость; джини’ — превосходя; карпӯра — камфару; вен̣а̄-мӯла — корни лечебной травы кхасакхаса; чандана — сандаловую пасту; эка-ба̄ра — единым; йа̄ра — которых; спарш́е — прикосновением; смара-джва̄ла̄ — жжение любовного желания; виша — яд; на̄ш́е — уничтожается; йа̄ра — которых; спарш́е — прикосновением; лубдха — привлекаются; на̄рӣ-мана — умы женщин.

Překlad

Перевод

„Chladivý účinek kafru, kořínků khasakhasa a santálového dřeva společně je překonán chladem Kṛṣṇových dlaní a chodidel, která jsou chladnější a příjemnější než milióny a milióny měsíců. Pokud se žen byť jen jednou dotknou, jsou jejich mysli okouzleny a spalující účinek jedu chtivých tužeb po Kṛṣṇovi je okamžitě odstraněn.“

«Камфара, корни травы кхасакхаса и сандаловая паста, вместе взятые, не могут сравниться с приятной прохладой ладоней и стоп Кришны, которые остужают жар и радуют глаз сильнее, чем сияние миллионов лун. Достаточно им хотя бы раз коснуться женщины, чтобы покорить ее ум и погасить в сердце пламя, вызванное ядом любовного влечения к Кришне».