Skip to main content

Text 47

ТЕКСТ 47

Verš

Текст

rādhā-aṅga-saṅge kuca-kuṅkuma-bhūṣita
kṛṣṇa-kunda-mālā-gandhe vāyu — suvāsita
ра̄дха̄-ан̇га-сан̇ге куча-кун̇кума-бхӯшита
кр̣шн̣а-кунда-ма̄ла̄-гандхе ва̄йу — сува̄сита

Synonyma

Пословный перевод

rādhā-aṅga — tělo Śrīmatī Rādhārāṇī; saṅge — z objímání; kuca-kuṅkuma — kuṅkumou z ňader; bhūṣita — ozdobená; kṛṣṇa — Pána Kṛṣṇy; kunda-mālā — girlanda z květů kunda; gandhe — díky vůni; vāyu — vzduch; su-vāsita — vonící.

ра̄дха̄-ан̇га — тело Шримати Радхарани; сан̇ге — обняв; куча-кун̇кумакункумой с груди; бхӯшита — украшенная; кр̣шн̣а — Господа Кришны; кунда-ма̄ла̄ — гирлянды из цветов кунда; гандхе — ароматом; ва̄йу — воздух; су-ва̄сита — благоухает.

Překlad

Перевод

„  ,Kṛṣṇa objímal Śrīmatī Rādhārāṇī a kuṅkumový prášek z Jejích ňader se smísil s girlandou z květů kunda zdobící Jeho tělo. Vůně této girlandy provoněla celé ovzduší.̀  “

«Кришна обнял здесь Шримати Радхарани, и кункума с Ее груди осыпалась на Его гирлянду из цветов кунда. Благоухание этой гирлянды напоило воздух».