Skip to main content

Text 43

ТЕКСТ 43

Verš

Текст

āge mṛgī-gaṇa dekhi’ kṛṣṇāṅga-gandha pāñā
tāra mukha dekhi’ puchena nirṇaya kariyā
а̄ге мр̣гӣ-ган̣а декхи’ кр̣шн̣а̄н̇га-гандха па̄н̃а̄
та̄ра мукха декхи’ пучхена нирн̣айа карийа̄

Synonyma

Пословный перевод

āge — před sebou; mṛgī-gaṇa — laně; dekhi' — když uviděly; kṛṣṇa-aṅga-gandha — vůni Kṛṣṇova těla; pāñā — pociťující; tāra mukha — jejich tváře; dekhi' — když viděly; puchena — ptají se; nirṇaya kariyā — zjišťující.

а̄ге — впереди; мр̣гӣ-ган̣а — ланей; декхи’ — увидев; кр̣шн̣а-ан̇га-гандха — благоухание тела Кришны; па̄н̃а̄ — ощутив; та̄ра мукха — их морды; декхи’ — увидев; пучхена — спрашивают; нирн̣айа карийа̄ — желая убедиться.

Překlad

Перевод

Poté gopī potkaly skupinku laní. Když ucítily vůni Kṛṣṇova těla a uviděly tváře laní, začaly se jich vyptávat, aby zjistily, zda je Kṛṣṇa nablízku.

«Затем гопи набрели на стадо ланей. Почувствовав благоухание тела Кришны и видя оленьи морды, гопи спросили у ланей, не проходил ли поблизости Кришна».