Skip to main content

Text 43

Text 43

Verš

Texto

āge mṛgī-gaṇa dekhi’ kṛṣṇāṅga-gandha pāñā
tāra mukha dekhi’ puchena nirṇaya kariyā
āge mṛgī-gaṇa dekhi’ kṛṣṇāṅga-gandha pāñā
tāra mukha dekhi’ puchena nirṇaya kariyā

Synonyma

Palabra por palabra

āge — před sebou; mṛgī-gaṇa — laně; dekhi' — když uviděly; kṛṣṇa-aṅga-gandha — vůni Kṛṣṇova těla; pāñā — pociťující; tāra mukha — jejich tváře; dekhi' — když viděly; puchena — ptají se; nirṇaya kariyā — zjišťující.

āge — ante; mṛgī-gaṇa — las ciervas; dekhi’ — al ver; kṛṣṇa-aṅga-gandha — el aroma del cuerpo de Kṛṣṇa; pāñā — al obtener; tāra mukha — sus caras; dekhi’ — viendo; puchena — preguntan; nirṇaya kariyā — asegurándose.

Překlad

Traducción

Poté gopī potkaly skupinku laní. Když ucítily vůni Kṛṣṇova těla a uviděly tváře laní, začaly se jich vyptávat, aby zjistily, zda je Kṛṣṇa nablízku.

Entonces llegaron ante un grupo de ciervas. Al sentir el aroma del cuerpo de Kṛṣṇa y ver la cara de las ciervas, las gopīs les preguntaron para saber si Kṛṣṇa estaba cerca.